作者:在职研究生招生信息网 来源:中国研硕网 上传时间:2021-07-22 15:51:00
1. 请不要期望一篇文章将意大利语的介词/前置词全部讲清楚,请仍然以老师上课的内容为主。当然,通过我的简单梳理,可以顺便进行复习,也是好的。完整的讲解,请随时复习王军老师的《大学意大利语教程》《意大利语语法》等教材。
2. 意大利语的前置词(介词,preposizione)和英语即使长得再像,在某个阶段的学习中用法再相似,也不建议将二者等同起来。Preposizione/preposition,请分别在意大利语/英语中分别学习。原因很简单,因为一开始觉得像,后来会越学越发现不一样,那么一开始建立起来的相似,你以为的规律,就会成为特例,从而成为学习的阻碍。既然是阻碍,这里不做说明,免得你把错误的例子记得真真切切。
3. 前置词的学习贯穿语言学习的始终,并不是某一课学完就结束了。
4. 前置词的学习,既然叫做preposizione,当然和posizione(地点、位置)有关系,也就是说和时间、地点有关,但是也和动词搭配有关,所以当然还要在动词搭配中不断复习前置词的用法。
本文从以下角度帮助大家复习梳理。
首先以动词andare与前置词的搭配为切入点
Andare a fare
去做某事
Vado a mangiare.
我去吃饭。
Vado a studiare l'italiano.
我去学习。
Vado a dormire.
我去睡觉。
Andiamo a fare una passeggiata?
咱们去溜达溜达?
Andare a luogo
去某地
Vado al mercato (al supermercato).
我去超市。
Andiamo al cinema?
咱们去电影院?
Stasera andiamo al ristorante ?
今晚我们下馆子?
Domani vado all’università.
明天我去学校。
有的地点前面有时候并不加定冠词,如:
Vado (sono) in ufficio.
但是:
Vado (sono) nell'ufficio di Marco, nel mio ufficio.
Vado (sono) in banca.
但是:
Vado (sono) alla Banca Nazionale del Lavoro.
Vado (sono) in biblioteca
但是:
Vado (sono) alla (nella) biblioteca comunale, alla biblioteca di Alessandrina.
Vado (sono) a teatro.
但是:
Vado (sono) al teatro Sistina.
通过上面几组例子不难发现,如果banca(biblioteca, uffcio, teatro)没有修饰与限定的成分,那么Vado a banca,这时候是不加定冠词的,Vado a banca,可以理解为:“我去银行办事” 。而当Banca 后面有限定、修饰的成分时,比如Banca Nazionale del Lavoro就是特定的银行,所以Vado alla Banca Nazionale del Lavoro.
以上就是意大利语语法:前置词的归纳,大家如果还有什么问题可直接联系在线老师。
免责申明:本站所提供的内容及图片来源于网友提供或网络收集,由本站编辑整理,仅供个人学习、研究使用,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。